Olyan sok minden van, amit úgy szeretnénk elmondani a gyerekeinknek! Szeretnénk meggyőzni őket, hogy ne nőjenek fel olyan hamar, de nem hallgatnak ránk. El akarjuk mondani nekik, hogy a szépség múlandó, de ők nem hajlandók elhinni. Figyelmeztetjük őket, hogy tetteiknek következményei lesznek, és mégis dacolnak velünk. Szomorú, de gyerekeink még csak nem is kapiskálják, hogy veszélyes hely ez a világ, így hát a mi dolgunk, hogy megtegyünk mindent, amit csak tudunk, hogy megvédjük őket.

2009. december 3., csütörtök

Nyughatatlan és a nyugodt; és a Jingle bells

Roxána hihetetlen egy csaj. Az a legjobb szó rá, hogy nyughatatlan. Egy pillanat megállása sincsen, mostanában a térdein "jár"-lépeget. A járássegítőt tolja, ha elakad, akkor hátrafelé lépked, persze hátra nem néz és húzza maga után. Ha megunta kapaszkodva állva játszik a rajta lévő játékokon. A tegnapi bemutatója az olyan volt, mint egy rúdtáncos, majd meghaltam a nevetéstől.

Bettina, na ő is hihetetlen. Alaptermészete nagyon nyugodt. Elővette ma délután a Barbi-s orvosos játékét és 2,5 órán keresztül ezzel játszott. Kapott a cica és a kutya enni. Meggyógyította az állatokat. A cica gurította a kutyusnak a labdát. Már elénekli simán angolul a jingle bells-t, az első versszak szuperül megy neki. Számomra ez elég hihetetlen, de az angol tanárnéni egyszerűen fantasztikus.

Jingle bells, Jingle bells
Jingle all the way
Oh what fun it is to ride
On a one horse open sleigh
Oh! Jingle bells, Jingle bells
Jingle all the way
Oh what fun it is to ride
On a one horse open sleigh

Dashing through the snow
On a one horse open sleigh
Over fields we go
Laughing all the way
Bells on Bobtail ring
Making spirits bright
Oh what fun it is to sing
Our sleighing song tonight


De akinek ez jobban tetszik:

Szikrázik a hó, nevetésünk messze száll
És a kis csikó a szánnal meg sem áll
Tág a lélek itt, akár a láthatár
S jókedvünknek hangjait a szél is tudja már

refr.
Csengőszó, csengőszó, cseng és bong az út
Kis szánunkkal a csengős csikó nagy vidáman fut
Csengőszó, csengőszó, cseng és bong az út
Kis szánunkkal a csengős csikó nagy vidáman fut

refr.

Volt egy kis leány, nagyon megtetszett nekem
Gondoltam, elhívom, hogy szánkózzék velem
Repült velünk a sors, de úgy rendeltetett
Hogy jött egy csúfos hókupac és jól leégetett

refr.

Ha mindent hó takar, és ha ifjú vagy komám
Csak fogjál be hamar, hisz vár reánk a szán
És hívd a lányokat, aztán nyomás, gyerünk
Hadd hallgassák majd jó sokan, jókedvű énekünk! 


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése